大青草久久久蜜臀av久久,99国产精品欧美久久久久的广告,午夜精品久久久久久久蜜桃app,国产精品99久久久久久久久,日本综合久久,日本中出中文字幕,精品久久久综合

古老的英國童謠

鵝媽媽童謠
My mother has killed me, My father is eating me, My brothers and sisters sit under the table, Picking up my bones, And they bury them under the cold marble stones.
Lizzie Borden took an axe, Hit her father forty whacks. When she saw what she had done. She hit her mother forty-one.
我的媽媽殺了我,
我的爸爸在吃我,
我的兄弟和我的姊妹坐在餐桌底,
撿起我的骨頭,埋了它們,
埋到冰冷的石碑下。
亞瑟王的歌謠
When good King Arthur ruled his land He was a goodly king; He stole three pecks of barley meal To make a bag-pudding. A bag-pudding the king did make, And stuffed it well with plums, And in it put great lumps of fat As big as my two thumbs. The king and queen did eat thereof, And noblemen beside, And what they could not eat that night The queen next morning fried.
扭曲的房子
There was a crooked man, and he walked a crooked mile, He found a crooked sixpence against a crooked stile; He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse, And they all lived together in a little crooked house.
一個扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。
手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的臺階,
買一只歪歪扭扭的貓兒,貓兒抓歪歪扭扭的老鼠。
他們一起住歪歪扭扭的小屋。
黑羊
Baa, baa, black sheep, Have you any wool ? Yes, sir, yes, sir, Three bags full; One for the master, And one for the dame, And one for the little boy Who lives down the lane.
唱一首六便士之歌
Sing a song of sixpence, A pocket full of rye; Four and twenty blackbirds, Baked in a pie. When the pie was opened, The birds began to sing; Was not that a dainty dish,To set before the king ? The king was in his counting-house, Counting out his money; The queen was in the parlour,
Eating bread and honey. The maid was in the garden, Hanging out the clothes, There came a little blackbird, And snapped off her nose. Georgie Porgie, pudding and pie, Kissed the girls and made them cry; When the boys came out to play, Georgie Porgie ran away.
唱一首六便士之歌,袋子里裝滿黑麥; 二十四只黑畫眉, 被放在派里面烤! 當(dāng)派被剝開, 畫眉開始唱歌;那可不是放在國王桌前, 十分可口的一餐嗎? 國王在帳房數(shù)錢; 王后在客廳吃面包蜂蜜。 女仆在花園曬衣; 一只黑畫眉飛來, 啄走了她的鼻子。
誰殺了小知更鳥
Who killed Cock Robin? I, said the sparrow, With my little bow and arrow, I killed Cock Robin, Who saw him die? I, said the fly, With my little eye, I saw him die. Who caught his blood? I, said the fish, With my little dish, I caught his blood. Who'll make his shroud? I, said the beetle, With my thread and needle. I'll make his shroud. Who'll carry the torch? I, said the linnet, I'll come in a minute, I'll carry the torch.
Who'll be the clerk? I, said the lark, If it's not in the dark, I'll be the clerk. Who'll dig his grave? I, said the owl, With my spade and trowel I'll dig his grave. Who'll be the parson? I, said the rook, With my little book, I'll be the parson. Who'll be chief mourner? I, said the dove, I mourn for my love, I'll be chief mourner. Who'll sing a psalm? I, said the thrush, As I sit in a bush. I'll sing a psalm. Who'll carry the coffin? I, said the kite, If it's not in the night, I'll carry the coffin. Who'll toll the bell? I, said the bull, Because I can pull, I'll toll the bell. All the birds of the air Fell sighing and sobbing, When they heard the bell toll For poor Cock Robin.
是誰殺了知更鳥? 麻雀說,是我, 用我的弓和箭, 我殺了知更鳥。 誰看見他死去? 蒼蠅說,是我, 用我的小眼睛,我看見他死去。 誰拿走他的血? 魚說,是我,
用我的小碟子, 我拿走他的血。 誰為他做壽衣? 甲蟲說,是我, 用我的針和線, 我會來做壽衣。 誰要挖墳?zāi)??貓頭鷹說,是我, 用我的鑿子鏟子, 我會來挖墳?zāi)埂?br>誰要當(dāng)牧師? 白嘴鴉說,是我, 用我的小本子, 我會來做牧師。 誰要當(dāng)辦事員? 云雀說,是我, 只要不在夜晚,我就當(dāng)辦事員。 誰會帶火炬? 紅雀說,是我, 我立刻把它拿來。 我將會帶火炬。 誰要當(dāng)主祭? 鴿子說,是我, 我要哀悼我的愛, 我將會當(dāng)主祭。 誰要抬棺? 鳶說,是我,如果不走夜路, 我就會來抬棺。 誰提供柩布? 鷦鷯,與公雞和母雞說,是我們, 我們將提供柩布。 誰來唱贊美詩? 站在灌木叢上,畫眉說,是我, 我將唱贊美詩。 誰來敲喪鐘?牛說,是我, 因為我能拉犛。 所以再會,知更鳥。 空中所有的鳥, 全都嘆息哭泣, 當(dāng)他們聽見喪鐘, 為可憐的知更鳥響起。   啟事 通告所有關(guān)系人, 這則啟事通知,下回鳥兒法庭, 將要審判麻雀。
個男人,一個不整潔的男人
There was a man, a very untidy man,Whose fingers could nowhere be found to put in his tomb.He had rolled his head far underneath the bed;
He had left legs and arms lying all over the room.
一個男人,一個不整潔的男人, 他的手指到處找不到,沒辦法放進墳?zāi)埂?他的頭遠(yuǎn)遠(yuǎn)滾到床底; 他的腿和手臂,在房間里到處亂丟。
麗茲玻頓拿起斧頭
Lizzie Borden took an axe, Hit her father forty whacks. When she saw what she had done, She hit her mother forty-one.
麗茲玻頓拿起斧頭, 砍了爸爸四十下。 當(dāng)她意識到她做了甚麼, 她砍***媽四十一下。

Hash:8dd32a3712b84715194980479088237002f84ef1

聲明:此文由 飛舞九天 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com

克拉玛依市| 宾阳县| 桐乡市| 陵川县| 丹棱县| 凌云县| 沙洋县| 新乡市| 辽宁省| 铜川市| 濉溪县| 德昌县| 定襄县| 攀枝花市| 镶黄旗| 东源县| 东兰县| 晋宁县| 临汾市| 平邑县| 芷江| 宁夏| 祁连县| 上思县| 新干县| 门头沟区| 冕宁县| 奎屯市| 肇源县| 新昌县| 循化| 永济市| 营山县| 连州市| 镇江市| 通州区| 普定县| 潜江市| 绥芬河市| 漠河县| 巴楚县|